Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

jeudi, 01 mai 2014

"Le Livre Épuisé" : English translation (2)

 

frédéric clément,frederic clement,livres,grains de beauté,lubie,fleurs,vanités,paris musée,chat,chapeau,chihiro,paradisier,ovo,cabinet curiosités,ange,naples,napoli,chapelier,plumes,chapellerie,paradis,cirque,circus,botanique,magasin zinzin,jardin,tuileries,fleur,vanité,cabinet de curiosités,breughel,brueghel,paris,ravel,maurice ravel,facebook | facebook

 

1er mai : Suite de mon essai de traduction IN ENGLISH de mon "LIVRE ÉPUISÉ",

 

THE BUSHED BOOK (?)


Shattered by storms, very starched with salt and spray
it plopped itself down at dawn like a bird of stone
weary with travels, heavy with clouds.


Flying upon his eyelids, its shadow woke up the child,
a shadow looking like a dark star.


And by the sound of its fall over the dunes
the child got up against the sunlight
and walked into the wind towards the desert.

...

Copyright © Frederic Clement

 

.

 

LE LIVRE ÉPUISÉ :

Éreinté d’ouragans, tout empesé de sel et de ciel,
il se laissa tomber à l’aube comme un oiseau de pierre,
harassé de voyages, trempé de nuages.

C’est son ombre qui réveilla l’enfant, son ombre
comme une étoile sombre filant sur ses paupières.

Et c’est au bruit de sa chute derrière les dunes
que l’enfant se leva à contre-jour puis marcha
contre le vent vers le désert.

 frédéric clément, frederic clement, livres, grains de beauté, lubie, fleurs, vanités, paris musée, chat, chapeau, chihiro, paradisier, ovo, cabinet curiosités, ange, naples, napoli, chapelier, plumes, chapellerie, paradis, cirque, circus, botanique, magasin zinzin, jardin, tuileries, fleur, vanité, cabinet de curiosités, breughel, brueghel, paris, ravel, maurice ravel, facebook | facebook

 

Copyright © Frederic Clement

 

... à suivre 

 

.

.

mercredi, 30 avril 2014

"Le Livre Épuisé" : English translation ...

 

 

 frédéric clément, frederic clement, livres, grains de beauté, lubie, fleurs, vanités, paris musée, chat, chapeau, chihiro, paradisier, ovo, cabinet curiosités, ange, naples, napoli, chapelier, plumes, chapellerie, paradis, cirque, circus, botanique, magasin zinzin, jardin, tuileries, fleur, vanité, cabinet de curiosités, breughel, brueghel, paris, ravel, maurice ravel, facebook

 

 

Pour m'évader de mes cartons et autres tâches matérielles pour mon déménagement, je m'amuse à un essai de traduction IN ENGLISH de mon "LIVRE ÉPUISÉ" : 

 

 

LE LIVRE ÉPUISÉ

Ereinté d’ouragans, tout empesé de sel et de ciel,
il se laissa tomber à l’aube comme un oiseau de pierre,
harassé de voyages, trempé de nuages.

C’est son ombre qui réveilla l’enfant, son ombre
comme une étoile sombre filant sur ses paupières.

 

The BUSHED BOOK (?) :

"Shattered by storms, very starched with salt and spray,
it plopped itself down at dawn like a bird of stone,
weary with travels, heavy with clouds.

Flying upon his eyelids, its shadow wokes up the child,
a shadow looking like a dark star."

 

...

 

..

 

(à suivre)

 

.