« ... Clément migrateur ! | Page d'accueil | "Le Livre Épuisé" : English translation (2) »
mercredi, 30 avril 2014
"Le Livre Épuisé" : English translation ...
Pour m'évader de mes cartons et autres tâches matérielles pour mon déménagement, je m'amuse à un essai de traduction IN ENGLISH de mon "LIVRE ÉPUISÉ" :
LE LIVRE ÉPUISÉ
Ereinté d’ouragans, tout empesé de sel et de ciel,
il se laissa tomber à l’aube comme un oiseau de pierre,
harassé de voyages, trempé de nuages.
C’est son ombre qui réveilla l’enfant, son ombre
comme une étoile sombre filant sur ses paupières.
The BUSHED BOOK (?) :
"Shattered by storms, very starched with salt and spray,
it plopped itself down at dawn like a bird of stone,
weary with travels, heavy with clouds.
Flying upon his eyelids, its shadow wokes up the child,
a shadow looking like a dark star."
...
..
(à suivre)
.
09:58 Écrit par frédéric clément dans rayon bruits qui courent, Rayon d'en bas, rayon d'en haut, Rayon éventails, rayon suspens, Rayon TEMPS CLÉMENT, rayon temps suspendu, Rayon voyages | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : frédéric clément, frederic clement, livres, grains de beauté, lubie, fleurs, vanités, paris musée, chat, chapeau, chihiro, paradisier, ovo, cabinet curiosités, ange, naples, napoli, chapelier, plumes, chapellerie, paradis, cirque, circus, botanique, magasin zinzin, jardin, tuileries, fleur, vanité, cabinet de curiosités, breughel, brueghel, paris, ravel, maurice ravel, facebook | facebook | Facebook